Umsatzsteuer-Identifikationsnr. | VAT-ID No.: DE 361279263
Lawyers:
Solicitor (England & Wales): Jan Heuvels
Die Berufshaftpflichtversicherung mit weltweiter Geltung besteht über die Allianz Versicherungs-Aktiengesellschaft, Königinstr. 28, 80802 München. | The professional indemnity insurance with worldwide cover is provided by Allianz Versicherungs-Aktiengesellschaft, Königinstr. 28, 80802 Munich.
Zuständige Rechtsanwaltskammer | Relevant Bar Association (Supervisory Body): HANSEATISCHE RECHTSANWALTSKAMMER HAMBURG Valentinskamp 88, 20355 Hamburg T 040 / 35 74 41-0 F 040 / 35 74 41-41 [email protected]
Die maßgeblichen berufsrechtlichen Regelungen der sind u.a. die Bundesrechtsanwaltsordnung, die Berufsordnung, die Fachanwaltsordnung, das Rechtsanwaltsvergütungsgesetz und die Berufsregeln der der Europäischen Union. Sie finden sich unter www.brak.de in der Rubrik “Berufsrecht”. | The relevant professional law are the Bundesrechtsanwaltsordnung (The Federal Lawyers’ Act), die Berufsordnung (Rules of Professional Practice), die Fachanwaltsordnung (Act on Specialised Lawyers), das Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (Act on Lawyers‘ Remuneration) and the Professional Rules of the Council of Bars and Law Societies of Europe (CCBE).
Die bei uns tätigen Solicitor (England & Wales) sind bei der Solicitors Regulation Authority (SRA) zugelassen und unterliegen insoweit deren Aufsicht. Die berufsrechtlichen Regelungen und Standards der SRA finden Sie auf der Webseite der SRA, www.sra.org.uk. | Our Solicitors (England & Wales) are admitted and regulated by the Solicitors Regulation Authority (SRA). A copy of the SRA Standards and Regulations is available on the Solicitors Regulation Authority’s website, www.sra.org.uk.
Information zu Kooperationen | Information on Co-operation Partners
Die Heuvels und ihre Kooperationspartner sind unabhängige Anwaltskanzleien, die in Übereinstimmung mit ihren eigenen gesetzlichen Anforderungen in den Gerichtsbarkeiten, in denen sie tätig sind, gegründet und reguliert werden. Die Verantwortung für die Erbringung von Dienstleistungen gegenüber dem Mandanten wird im Auftragsschreiben zwischen der beauftragten Firma und dem Kunden festgelegt. | Heuvels Law Firm and its co-operation partners are independent law firms constituted and regulated in accordance with their own legal requirements in the jurisdictions where each operate. The responsibility for the provision of services to the client is defined in the letter of engagement between the instructed firm and the client.
Haftungsbeschränkung für interne Inhalte | Limitation of liability for internal content
Die Inhalte unserer Website wurden mit Sorgfalt und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können jedoch keine Gewähr für die Aktualität, Vollständigkeit oder Richtigkeit der Seiten übernehmen. | The content of our website has been compiled with meticulous care and to the best of our knowledge. However, we cannot assume any liability for the up-to-dateness, completeness or accuracy of any of the pages.
Gemäß § 7 Abs. 1 TMG haften wir als Diensteanbieter für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen. Gemäß §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, die auf unserer Website bereitgestellten oder gespeicherten fremden Informationen zu überwachen. | Pursuant to section 7, para. 1 of the TMG (Telemediengesetz – Tele Media Act by German law), we as service providers are liable for our own content on these pages in accordance with general laws. However, pursuant to sections 8 to 10 of the TMG, we as service providers are not under obligation to monitor external information provided or stored on our website.
Sobald uns eine konkrete Rechtsverletzung bekannt geworden ist, werden wir die betreffenden Inhalte umgehend entfernen. Eine diesbezügliche Haftung kann erst ab dem Zeitpunkt übernommen werden, zu dem uns die Rechtsverletzung bekannt wird. | Once we have become aware of a specific infringement of the law, we will immediately remove the content in question. Any liability concerning this matter can only be assumed from the point in time at which the infringement becomes known to us.
Haftungsbeschränkung für externe Inhalte | Limitation of liability for internal contentLimitation of liability for external links
Unsere Website enthält Links zu Websites Dritter (“externe Links”). Da der Inhalt dieser Websites nicht unter unserer Kontrolle steht, können wir für solche fremden Inhalte keine Haftung übernehmen. In jedem Fall haftet der Informationsanbieter der verlinkten Webseiten für den Inhalt und die Richtigkeit der bereitgestellten Informationen. | Our website contains links to the websites of third parties (“external links”). As the content of these websites is not under our control, we cannot assume any liability for such external content. In all cases, the provider of information of the linked websites is liable for the content and accuracy of the information provided.
Zum Zeitpunkt der Linksetzung waren für uns keine Rechtsverstöße erkennbar. Sobald uns eine Rechtsverletzung bekannt wird, werden wir den betreffenden Link umgehend entfernen. | At the point in time when the links were placed, no infringements of the law were recognisable to us. As soon as an infringement of the law becomes known to us, we will immediately remove the link in question.
Urheberrecht | Copyright
Die auf dieser Website veröffentlichten Inhalte und Werke unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Jede Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung oder jede Form der Verwertung außerhalb des Geltungsbereichs des Urheberrechts bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des oder der betreffenden Autoren. | The content and works published on this website are governed by the copyright laws of Germany. Any duplication, processing, distribution or any form of utilisation beyond the scope of copyright law shall require the prior written consent of the author or authors in question.
Ein Besuch unserer Website kann dazu führen, dass Informationen über den Zugriff (Datum, Uhrzeit, aufgerufene Seite) auf unserem Server speichern. Dies stellt keine Analyse personenbezogener Daten (z.B. Name, Anschrift oder E-Mail-Adresse) dar. Soweit personenbezogene Daten von uns erhoben werden, erfolgt dies nur mit vorheriger Einwilligung des Nutzers der Website. Eine Weitergabe der Daten an Dritte ohne ausdrückliche Einwilligung des Nutzers findet nicht statt. | A visit to our website can result in the storage on our server of information about the access (date, time, page accessed). This does not represent any analysis of personal data (e.g., name, address or e-mail address). If personal data are collected by us, this only occurs with the prior consent of the user of the website. Any forwarding of the data to third parties without the express consent of the user shall not take place.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Übertragung von Daten über das Internet (z.B. per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. Es ist daher unmöglich, die Daten vollständig vor dem Zugriff durch Dritte zu schützen. Für Schäden, die durch solche Sicherheitslücken entstehen, können wir keine Haftung übernehmen. | We would like to expressly point out that the transmission of data via the Internet (e.g., by e-mail) can offer security vulnerabilities. It is therefore impossible to safeguard the data completely against access by third parties. We cannot assume any liability for damages arising as a result of such security vulnerabilities.
Der Nutzung aller veröffentlichten Kontaktdaten durch Dritte zum Zwecke der Werbung wird ausdrücklich untersagt. Wir behalten uns rechtliche Schritte im Falle der unaufgeforderten Zusendung von Werbeinformationen vor; z.B. mittels Spam-Mail. | The use by third parties of all published contact details for the purpose of advertising is expressly excluded. We reserve the right to take legal steps in the case of the unsolicited sending of advertising information; e.g., by means of spam mail.
Streitschlichtung | Dispute resolution
Die EU-Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung zur Verfügung. | The EU commission provides a platform for online dispute resolution. http://ec.europa.eu/consumers/odr
Wir weisen darauf hin, dass wir in eigener Sache nicht an Streitbeilegungsverfahren vor Verbraucherschlichtungsstellen teilnehmen. | We would like to point out that we do not participate in dispute resolution proceedings before consumer arbitration bodies on our own behalf.